21 Şubat Anadili Günü dolayısıyla bir çeviri şiir daha...

21 Şubat Anadili Günü dolayısıyla bir çeviri şiir daha...

Şemsi YASTIMAN...

Göçmenlerin yeri yurdu yoktur 
Ebedi Göçmen
Benim dilimde
Amor sözcüğü eksikti
göçüp sana geldim
ve Liebe ile tanıştım.
Ama ne dilinin derinliğine inebildim
ne de ülkenin soğuğuna alışabildim...

Yeniden ülkeme döndüm
sonra tekrar senin ülkene
hep gidip geri geldim.
Şimdi ben iki dilde de 
sevgisiz kalmış 
ebedi bir göçmenim...

Almancası...

Der ewige Auswanderer...

"In meiner Sprache
fehlte mir das Wort AMOR,
und ich wanderte aus zu dir
und lernte Liebe kennen.
Doch ich kannte nicht
die Abgründe deiner Sprache,
noch die Kälte in deinem Land
und ich kehrte zurück in die Heimat
wieder in dein Land
wieder zurück,
immer wieder hin
und zurück.
Ich bin jetzt der ewige Auswanderer
in zwei Sprachen
ohne Liebe..."

Elisabeth Gonçalves
Çeviri: Yunus Ülger

Önceki Haber KALBÎ...
Benzer Haberler

KALBÎ...

Günlerimiz...